Если хочешь стать королем класса, найди нынешнего и выруби его на глазах у всех. Весь этот цирк, обязана видеть его девчонка, чтобы у нее сопли ручьями из ноздрей текли от понимания, какое же ничтожество она выбрала себе в спутники.
Мириться со статусом «паренька из прошлого», Дэйв Пеккард не собирался. Они и так забрали его право на спортивное будущее, не оставив даже места на скамейке запасных. Он больной ублюдок, мать вашу? Больной ублюдок?! Да, черт возьми, да! И вы, все вы, пидоры и шлюхи, не забываете напоминать ему об этом каждый день!
Если твоя шиза, не дает тебе нормальной жизни, попробуй с ней подружиться. Правда, попробуй. Поговори с ней, и попроси о помощи…
Вместо здоровой уверенности в собственных силах, получаем манию величия.
Вместо позитивного настроения, полнейший восторг, от любой приятной мелочи.
Вместо права быть просто славным малым, статус Нового Короля. Бангорский Дьявол, не может быть простым симпатичным чертенком, и Боб Стокер, обязан это усвоить здесь и сейчас, в школьном коридоре на глазах у всего класса.
Пинок под дых прямо с ноги, металлическим носком военного ботинка. Еще один, по почкам, пока парень не зайдется жалобным стоном.
-- Кого ты назвал патлатой выскочкой, педик? Кого, блять, тухлодырое ничтожество?!
Пеккард обходит свою жертву кругом. Прекрасно… Прекрасно! Он и сам получил от Бобби в челюсть пару раз, да и бровь тот ему рассек неплохо. Рожа до сих пор горит так, словно Пеккарда приложили ебальником к раскаленной сковороде.
Лежачих не бьют, говорите? А Дэвиду по хрен, он теперь устанавливает правила. Сейчас он здесь бог… или, кто-то хочет это оспорить?
-- Вы слышали? Он первый начал! – Орал квотербек, ударяя себя кулаком в грудь, -- Он первым развел этот, мать его, конфликт, как вы любите выражаться…
Никто не решается сказать слово против, все просто молчат, с жалостью поглядывая на Бобби.
-- Тони! – Он обращается к другу детства, приближается, заглядывая прямо в глаза, -- Ты же все слышал, верно?
-- Верно, Дэйв.
-- Я ничего такого не делал, так?
-- Так, Дэйв.
-- Он сам первым кинулся на меня, да?
-- Да, Дэйв…
-- Пиздешь… -- Хрипит в ответ Боб, сплевывая кровь на глянцевый каменный пол, -- Это ты развел тут спектакль, и у меня есть куча свидетелей. Тебе пиздец, чувак, ведешь себя, как абориген из африканского племени людоедов…
-- В натуре?! – Глаза Дэвида загораются еще большим бешенством, теперь они пытливо всматриваются в лицо каждого из присутствующих, может, кто и правда посмеет выступить в защиту поверженного короля? Что там у него было в заслугах? Хорошие оценки, занимался легкой атлетикой… нашел, блять, чем, все знают, что это спорт для девчонок – гимнастки были гибкими как медный прут, закинь ей ногу за плечо и еби в свое удовольствие… А она тебе: Oh, yes, Daddy, yes! Этот спорт не для нормальных парней…
-- Дэвид Пеккард! – Громогласно раздался голос учителя химии, мистера Миллера. Сухощавый, но довольно суровый мужчина, решительно направлялся в сторону потасовки, заставляя учеников прижаться спинами к стене, -- Что здесь происходит?
Ну, ой… Ничего серьезного, право слово. Два бойцовских петушка не поделили территорию. Один оказался тупо деревенским петухом, а второй чрезмерно агрессивным, со шпорами на лапах.
-- Ничего особенного, сэр. – С надменной улыбкой, отозвался юноша, слизывая кровь со своих губ, -- Мы немного повздорили с Бобби, такое случается иногда…
Кто-то все же догадался помочь подняться парню на ноги. Без сочувствующих тут не обойтись, о, да.
-- Я жду вашего отца завтра же, в кабинете директора, мистер Пеккард, а вы… -- Мистер Миллер еле сдерживался, чтобы не влепить малолетнему дураку оплеуху и от себя, -- Шагом марш в кабинет психолога, прямо сейчас, живо! А вы чего уставились? Перемена закончилась, все по классам! – Уже громче заговорил Миллер, разгоняя местных любопытствующих зевак.
Мужчина, все же, не удержался, подхватывая Дэйва под локоть, и едва ли не волоком таща по коридору.
-- Не хотите идти сами, юноша, придется вам помочь…
Что сейчас творилось в голове Дэвида Пеккарда? Армагеддон.
-- Ю-хууу! Мистер Миллер, а вы тот еще шалун… -- Дэйв не сопротивляется, но и не идет послушным козликом вслед за пастухом. Он скорее просто позволяет тянуть себя, тащить, тягать, он совершенно расслаблен, -- Вы видели? Нет, видели?! Наш учитель химии, тоже педик, прям как Бобби… Собирается меня наказать. А куда он меня ведет? Наверное, в кабинку мужского сортира, чтобы я опустился на колени, и прочитал ему отче наш с членом во рту… И вот тогда, мистер Миллер отпустит мне мои грехи, да?!
Поток столь мерзких предположений, прервала звонкая оплеуха, по юношескому лицу.
-- Избалованный щенок… -- Прошипел мужчина, поправляя воротничок своей идеально выглаженной рубашки, -- Твой отец – уважаемый в городе человек. Его знают, не только как хозяина лесопилки, но и как справедливого, ответственного руководителя… в Торрансе нет ни одного человека, кто сказал бы хоть что-то плохое в сторону мистера Пеккарда, но ты – единственное, самое грязное и мерзкое пятно в его биографии, Дэвид. И да простит меня твой отец, пусть меня уволят за мои слова, но такого дерьма, старшая школа Торранса давненько не видывала…
Дэйв смеется, беззвучно, тряся кутлатой головой. Что он городит? Какое еще дерьмо?
-- Да сам ты дерьмо, вонючий старик…
-- Мисс Уилсон ждет тебя, Дэйв. И скажи спасибо, что твой отец – Мишель Пеккард.
С этими словами, мужчина разворачивается на каблуках, и направляется по коридору, прямо в класс химии. Вонючий ублюдок, дерьмо? Видимо, юноша говорит о том, что видит каждый день в зеркале.
*** *** ***
-- Мисс Уи-и-илсо-о-он…
Перед тем как войти, он постучался. Она сидела прямо за столом, совершенно спокойная, в стадии ожидания вестимо.
-- Я могу войти? Могу поговорить о том, что меня так волнует?..
По подбородку Пеккарда, стекает алая полоска, разумеется, заглянуть в школьный медпункт, ему никто не предложил.